Vasilisa - Kancelaria prawa rosyjskiego - Natalia Wasilenko
HomeKancelaria: prawo Federacji Rosyjskiej i Republiki BiałorusiBiuro tłumaczeń: prawo, biznes, ekonomia, księgowośćTransfer wiedzy: LexRussica dla adeptów zawodu tłumaczaWybrane referencjeKontaktКомплексное и одноразовое юридическое и лингвистическое обслуживание
LudzieStandardy pracyEtykaAktualnościPro publico bono
Ludzie
Kancelaria i biuro współpracują z ambitnymi, zdolnymi i dynamicznymi ludźmi. Spośród nich: mgr Agnieszka Kowalska, mgr Nina Roltyrgina, mgr Oleg Dziama, mec. Wiktoria Frołuszkina, radca prawny Maciej Bogucki, mgr Natalia Goczyńska, dr Artur Mrozowicz,; w zakresie konsultacji naukowych i in. - sędzia Sądu Najwyższego FR Władimir Borowikow, prof. hab. Południowego Uniwersytetu Federalnego Federacji Rosyjskiej (dawniej - Uniwersytet Państwowy w Rostowie nad Donem), sędzia Trybunału Konstytucyjnego Federacji Rosyjskiej Nikołaj Bondar.


Młodych adeptów zawodu chętnie szkolimy i uczymy z zamiarem współpracy.

Działalność prowadzi
mec. Natalia Wasilenko - tłumacz przysięgły języka rosyjskiego, absolwentka Wydziału Prawa Uniwersytetu w Rostowie (1989).
Odbyła aplikację adwokacką i została wpisana na listę adwokatów Federacji Rosyjskiej ( 1990-1999).
Jest autorem kilku publikacji związanych ze statusem prawnym podmiotów federacji.

Jest współautorką wydanej w 2002 r. przez wydawnictwo PT TEPIS książki pt. „Wzory dokumentów w działalności gospodarczej i w postępowaniu sądowym”, która jest pierwszą wydaną w Polsce książką zawierającą rosyjskie pisma procesowe sporządzane w postępowaniu cywilnym i karnym i stanowi materiał szkoleniowy dla tłumaczy. Jest autorką zamówionego na potrzeby TEPIS tłumaczenia na język rosyjski USTAWY z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 273, poz. 2702).
Jest prelegentem corocznych ogólnopolskich Warsztatów Przekładu Prawniczego i Specjalistycznego TEPIS.

Jako wykładowca współpracuje z Interdyscyplinarnym Podyplomowym Studium Kształcenia Tłumaczy ( Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego www.ils.uw.edu.pl ), Studiami Podyplomowymi DLA TŁUMACZY JĘZYKA ROSYJSKIEGO W ZAKRESIE PRZEKŁADU SĄDOWEGO I PRAWNICZEGO (Wydział Humanistyczny, Uniwersytet Warmińsko - Mazurski w Olsztynie www.uwm.edu.pl ), UMCS, PWSZ w Płocku.

Równolegle zajmuje się doradztwem w zakresie prawa WNP, posiadając ponad 10-letnie doświadczenie jako doradca prawny ds. rynków wschodnich.

W obszarze jej zainteresowania pozostaje problematyka międzynarodowego prawa publicznego. Aktualnie jest doktorantką WPiA Uniwersytetu Warszawskiego.